Panajidb
Bienvenido a Panajidb un sitio creado especialmente para fans de Dragon Ball!!

Aqui puedes encontrar mucha información de Dragon Ball, musica videos, preguntas, errores, cosas comicas, todo lo que quieras hecho de fans para fans

Unete!!!

Si no estas registrado, que esperas!!!! ahora es el momento
Conectarse

Recuperar mi contraseña

Mejores posteadores
Gothen (1240)
 
LADYDARKMASTER (1103)
 
Dancelot (657)
 
Minikiubbi (504)
 
-ԼovozȤ- (375)
 
+PRINCIPE+VEGETA+ (311)
 
changomono rompecorazones (248)
 
mistyc gohan (165)
 
TeoFase4 (163)
 
Fasha (143)
 

Últimos temas
» El Ultimo Mafuba | Dragon ball Super |
Jue 6 Oct 2016 - 19:37 por Fasha

» Si los Kaio shin Mueren ; los Dioses destructores tambien
Jue 25 Ago 2016 - 16:19 por Fasha

» Dragon ball la Maldad Impera el universo
Jue 28 Jul 2016 - 16:18 por Gothen

» Tomo #28 El Joven que vino del Futuro" Curiosidades y Datos
Dom 26 Jun 2016 - 17:12 por Gothen

» Black es Goten ?
Miér 15 Jun 2016 - 11:41 por Gothen

» Que tal amigos de Dragon ball
Dom 22 Mayo 2016 - 13:25 por Gothen

» El manga de Dragon Ball Z (Diferencias del Anime, Minidatos y Trivias)
Dom 15 Mayo 2016 - 14:21 por Gothen

» Goku cura a Gohan
Miér 13 Abr 2016 - 16:18 por Fasha

» Un Kaioken en dragon ball super sera nesesario ?
Lun 11 Abr 2016 - 22:22 por Fasha


significado de los nombres

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

significado de los nombres

Mensaje por Gothen el Miér 15 Feb 2012 - 17:19

Muchos de estos nombres deben su deformación a la adaptación propia del inglés al japonés, que representa los fonemas silábicos gráficamente, además de que no posee la pronunciación de la letra "l" (la cual se sustituye por "r").
Los personajes normalmente tienen nombres que son juegos de palabras de objetos de la vida cotidiana. Familias de personajes comparten un tema principal, como por ejemplo:

Gokū, además del nombre del personaje Sun Wukong, se puede interpretar en japonés como "región alta..." (Kū) "... del Cielo" (Go). Así haciendo un juego de palabras, su segundo hijo, el cual de pequeño se parecía mucho a su padre, se llama Goten, que sería la "región inferior del Cielo",curiosamente hay una contradiccion con el nombre de Goku ya que se podria decir que su nombre no esta pensado por su personalidad si no por seguir la historia de viaje al Oeste ya que su nombre verdadero es Kakarotto y no Son Goku.
Los personajes del Planeta Vegeta tienen nombres de verduras. Además, saiyajin es un juego de palabras ya que saiya es yasai (verdura en japonés) al revés.
Broly ( Brocoli ) paragus (sparragos) kakarotho ( zanahoria ) raditz ( rabanos) turles (tallos )
Los personajes de la saga de Freeza tienen nombres asociados con el frío. De hecho, Freezer significa "congelador".

Los nombres de los integrantes de las Fuerzas Especiales Ginyū provienen de productos lácteos.
Los familiares de Bulma, y ella misma, tienen nombres asociados con la ropa interior.
Los Mazoku engendrados por Piccolo Daimaō están compuesta por instrumentos musicales.
El planeta natal de Piccolo es Namek que viene de la palabra "namekuji"(babosa en japonés), por lo tanto sus habitantes tienen nombre de gasterópodos.
Oolong, Yamcha y Puar son tipos de té.
Ten Shin Han y Chaozu son comidas chinas. Ten Shin Han significa "Arroz de Tien Shin"
Gohan, nombre del abuelo adoptivo de Gokū y de su primer hijo, es "arroz hervido".
Krilin, debe su nombre a la palabra japonesa castaña, "Kuri", debido a que su cabeza parecía ese fruto seco. Su hija se llama Maron, que debe su nombre a la palabra marrón, que es castaña en frances.
Los nombres del brujo Bibidi, su hijo Babidi y el de su creación, Majin Boo están sacados del estribillo de una de las canciones de la película La Cenicienta, de Disney, en el cual se puede oír la frase "Sada Cadula Sal Chicomula Bibidi Babidi Boo". Se supone que éstas palabras son mágicas, de ahí que Toriyama las haya asociado con la estirpe del brujo. Así también su compañero Dabra le debe su nombre a la palabras mágicas "Abra Kadabra"
El nombre de Chichi en Latinoamérica, Milk, significa "leche" en idioma inglés.
Otra curiosidad más, en lo que respectan personajes, es el hecho de que Trunks se parezca mucho a los caracteres dibujados por Masakazu Katsura (creador de Video Girl, I’’s y DNA2), y Junta Momonari de DNA2 tenga similitudes con Son Gokū. Esto se debe a que ambos mangakas son amigos y que intercambiaron favores dibujando el personaje del otro para las respectivas series.

Curiosidades de gothen
milk y ginyu sus nombres significan leche

_________________

gåå®å&Amore●╬нўΰġà тεάм╬● ΛЌαŞũиΛ

[img]]http://i58.tinypic.com/10dcu88.jpg[[/img]
''hijo haz tocado lo que no se debio tocar ''

Zangya Fasha Goheta Gothen Garlick Fushi GaaraToshiro
[img][/img]

Gothen

Mensajes : 1240
Poder de Pelea (Ki) : 6040
Experiencia : 59
Fecha de inscripción : 29/12/2009
Localización : Montaña Paoz

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: significado de los nombres

Mensaje por TeoFase4 el Miér 15 Feb 2012 - 20:47

jajaja te lo dejo mas facil:
Dragon ball: bola del dragon(para los tarados ke kritican mal) XD

Son Goku: Rey mono (traducción de la fonética china). Los ideogramas japoneses de Gokuh vienen a tener -a grandes trazos- el significado de la palabra ingenuo en castellano; al igual que Son sería nieto.

Bulma: Pieza de ropa interior femenina (pantaleta) característica de los entrenamientos de aeróbic. Se trata de la pieza que se coloca sobre el mayot. En USA recibe el nombre de Bloomer.

Kame Sennin: Tortuga longeva.

Mutenröshi: Anciano maestro universal.

Woolong: Un estilo de preparar el té.

Pooal: Otro estilo diferente de preparar el té.

Joninjinka: Conejo que puede transformar en zanahoria a las personas.

Pilaf: Forma de preparar el arroz con mantequilla y otros ingredientes.

Mai: Nombre común entre las féminas japonesas.

Yamcha: Proviene del término Ocha que significa té; por lo que Yamcha viene a ser un bizcocho para esta bebida china.

Chichi: Pezón.

Gyuumaoh: Buey Satán. Se le Ilamó Ox Satan -en televisión- que es lo mismo en inglés.

Krilin: Sonido conceptual que puede dársele a un calvo o una cosa lisa y tal vez brillante. Tambien se puede coger el término Kuri (de Kuririn; tal cual lo pronuncian los japoneses) como castaña.

Lunch: Comida ligera(Merienda).

Paozu: (anciana del pueblo que aterrorizaba Woolong): Plato común chino.

Ran Fan: Posible término chino intercalado con el inglés Fun (bonita).

Nam: EI personaje simboliza la pobreza del Vietnam; de ahí su raquitismo.

Giran: Conocido monstruo rival de Ultraman.

Jackie Chun: Parodia del conocido actor Jackie Chang (los dos apellidos se pronuncian "Chan"

Snow: Del inglés snow; nieve.

Murasaki: Violeta.

Bora: Nombre de un pescado de las costas niponas.

Tao Pai Pai: Pastelitos de melocotón

Karin: (Karin Sama) Proviene de una popular galleta japonesa Ilamada Karinto.

Buyon: Onomatopeya que denomina algo rebotado en una masa sebosa.

Uranai Baba: Uranai significa vidente; mientras que Baba es un término cariñoso para dirigirse a una abuela.

Dr. Brief: Dr. calzoncillos.

Panputto: Nombre común del pueblo tailandés.

Tsuru Sennin: Grulla longeva.

Ten Shin Han: Arroz proviniente de la ciudad de Tenshin.

Chaoz: Plato chino equivalente a los raviolis.

Piccolo: Tipo de flauta italiana./ caracol

Tambourine: Otro instrumento; en este caso un tambor.

Drum: Bateria.

Yajirobee: Juguete infantil muy habitual en los hogares japoneses.

Shen: Partícula de Shenron que por si sola significa sagrado.

Son Gohan: Gohan significa arroz cocido.

Raditz: Rábano.

Nappa: Nabo

Vegeta: Al tratarse del nombre del príncipe de los saiyans; así como de el planeta de estos; el nombre abarca toda la gama de vegetales.

Saiyaman: hombre cultivado.

Kakarotto: Zanahoria

Freeza: Refrigerador. Razón por la que se dedica a dominar a todos los vegetales.

Dende: Caracol (del japonés Dendeka)

Neil: Caracol (del inglés Snail).

Tsuno: (Uno de los habitantes de Namek): Cuerno perteneciente a un caracol

Burtta: Del inglés butter; mantequilla.

Jees: Del inglés cheese; queso.

Chourd: De yogur.

Ginew: Del japonés "gyny"; leche de vaca.

Trunks: Calzones.

Videl: Juego de palabras entre los términos ingleses devil (diablo) y Satan; el padre del personaje.

Son Goten: La partícula Kuh del nombre Gokuh significa la parte superior del cielo; mientras que Ten viene a ser la inferior. Esto viene a ser una metáfora de la superioridad manifiesta de padre sobre hijo.

Kibito: EI término Koibito significa novio. Representa la devoción que profesa Kibito hacia su dios: Kaioh shin.

Yamu: Del japonés Yamuimo que significa batata; una especie de boniato dulce.

Spopobitch: Si unes el japonés suponpon y el inglés Peach el resultado es melocotón pelado.

Bibidi; Babidi y Boo: Nombres pértenecientes a un extracto de la canción de la conocida película de Disney Cenicienta: Bibidibabidiboo.

Darbura: De nuevo un extracto; esta vez de la conocida fórmula mágica abrakadabra.

Pui Pui: Movimiento característico del sumo

Yakon: En japonés Yakin significa vigilante nocturno (recordemos que Yakon es un guerrero de un planeta sin luz).

Bra: Sujetador.

Mökekko: Estado de plenitud estomacal.

Otokosuki: Literalmente: "al que le gustan los hombres".

Oob: Boo leido al revés

Garlick: Ajo

Sansho, Nikkii y Ginger: Especies o condimentos.

Dr. Willow: Dr. Sauce.

Dr. Koichi: Dr. Cortina.

Haiya: Dragon Del inglés higher; es decir rápido.

Almond; Kakao. Daizu; Lezun y Lacasei: Toda clase de diferentes frutos secos.

Slug Babosa. Angira; Medamaccha; Dorodabo; Zeuen y Gishu: Animales; principalmente anfibios de aspecto repulsivo

Coora: Congelador.

Saucer; Neizu y Dore: Nombres de salsas

Broly: Brocoli.

Paragus: Espárrago.

Bojack: Conocida marca de galletas japonesa.

Zangya; Gokua; Bidow y Pujin: Adjetivos maléficos.

Janemba: Ser demoníaco.

Pike-han: Plato de arroz con lucio.

Olibu: Oliva.

Seripa: Perejil.

Pambukin: Calabaza.

Toma: Tomate.

Toteppo: Cambiando las sílabas obtenemos ; "poteto"; que viene del término inglés potato; o sea:patata.

Kame Hame Ha: Juego de palabras entre las expresiones japonesas Kame (tortuga) y ha (onda); junto con el príncipe hawaiyano Kame Hame.

Dodon pa: Exclamación japonesa equivalente a nuestro "Tatatatan"

Paparapa: Esta expresión que utiliza Babidi antes de realizar una
teletransportación; está extraída de un spot publicitario de un producto alimenticio japonés.

TeoFase4

Mensajes : 163
Poder de Pelea (Ki) : 2128
Experiencia : 2
Fecha de inscripción : 11/02/2012
Edad : 19
Localización : Planeta Vegeta

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: significado de los nombres

Mensaje por Gothen el Miér 15 Feb 2012 - 23:36

TE edite una palabra recuerda hay niños jajajaja
muy interesante otra cosa es que la familia de videl tiene nombres de demonios
satan ( satanas )
videl ( devil )
pan ( creo que tambien es un demonio )

_________________

gåå®å&Amore●╬нўΰġà тεάм╬● ΛЌαŞũиΛ

[img]]http://i58.tinypic.com/10dcu88.jpg[[/img]
''hijo haz tocado lo que no se debio tocar ''

Zangya Fasha Goheta Gothen Garlick Fushi GaaraToshiro
[img][/img]

Gothen

Mensajes : 1240
Poder de Pelea (Ki) : 6040
Experiencia : 59
Fecha de inscripción : 29/12/2009
Localización : Montaña Paoz

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: significado de los nombres

Mensaje por TeoFase4 el Jue 16 Feb 2012 - 9:36

jajaja si perdon ^^ jajaja si creo q eso ya lo habia leido por ahi jaja

TeoFase4

Mensajes : 163
Poder de Pelea (Ki) : 2128
Experiencia : 2
Fecha de inscripción : 11/02/2012
Edad : 19
Localización : Planeta Vegeta

Ver perfil de usuario

Volver arriba Ir abajo

Re: significado de los nombres

Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 10:58


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.